Cannibal Caniche
Geeks Corner => Ware doux => Discussion démarrée par: Alain Deschodt le septembre 05, 2007, 10:48:07 am
-
Je me permets un petit sujet ici car je ne sais pas bien où le placer (il pourra toujours être déplacé par les autorités compétentes au cas où).
La majeure partie des problèmes que je rencontre avec les logiciels ou le matériel vient du fait que quasiment tout est rédigé en anglais, des boutons aux conseils d'utilisation. J'ai bien fait de l'anglais à l'école (sans un super niveau, ok, mais au point de pouvoir lire un journal ou un sous-titrage sans souci) et j'ai un dictionnaire chez moi mais je ne trouve jamais la signification des termes utilisés (lesquels ont souvent des significations tout autre ou super floues quand on se donne la peine de chercher).
J'ai aussi souvent l'impression d'être le seul dans ce cas, je ne capte pas pourquoi, comment vous faites pour être des bestiaux à ce point-là ? :nanto: :banger: :smiley39: :smiley38: :smiley37:
en cadeau de bienvenue, ci-dessous, une photo de Vendredi tel qu'il sera en 2030 ; merci aux laboratoires photographiques de la NASA pour cet habile exercice de projection visuelle scientifique.
(http://perso.orange.fr/jt400/images/PHOTO_JT.jpg)[/list][/list]
-
tu voudrais dire que sous sa chevelure il cache une tache de vin
-
Tu peux toujours essayer ça ! dès foi ça depanne bien.
http://www.google.fr/language_tools
-
Les termes en anglais dans les softs audio sont quand même
souvent les mêmes, à force des les utiliser même si on ne sait pas
traduire le mot littéralement on fini par devnier à quoi cela sert et
correspond. Ce serait bien que tu me fasses un petite liste des
mots qui te troublent , ça pourrait servir à d'autres
Créér un petit lexique pourrait cependant être une bonne idée. (que je mettrais ici et sur moduleft)
je me lance tête baissé , au risque de faire des erreurs voila comment je comprends certains termes qui me passent par la tête
sample : littéralement échantillon, matière sonore non synthétisée se présentant principalement sous les formats Wav ou aiff, (ex une boucle de batterie)
waveform : littérelement forme d'onde , constitue la base de la synthèse sonore, c'est la forme du signal lu en boucle pour donner un son continu ,qui sera souvent ensuite traité et(filtres , oscillateurs , etc) on en distingue 5 types ( sinus, dent de scie, carré , triangle , pulse) mais on peut également se servir d'un sample comme forme d'onde WAV ce qui peut être considéré comme un 6ème type. En gros c'est ce qui donne une "couleur" au son.
Loop: Boucle , dans un séquenceur pour éviter d'avoir à écrire une note pour chaque répétition d'un son, on le passe en boucle grâce à des points de bouclages ou "marqueurs". On distingue 3 types de boucles , (normal : le son sera lu de gauche à droite , ping pong , lu de gauche à droite puis de droite à gauche , reverse , lu de droite à gauche)
offset Certains programmes permettent de lire un son à un endroit donné sans avoir à le découper et cela plus ou moins précisement selon la résolution de l'échantillon (16bit , 32bit,...) Ainsi on peut à chaque occurence d'une boucle de batterie en lire un "endroit différent" (grosse caisse , caisse claire) sans avoir à le découper. Technique très utilisée dans les trackers pour obtenir des variantes rythmiques riches à partir d'une seule boucle de batterie.
Je continuerais plus tard :)
-
tu poses ces feuilles et cette boulette tu arrêtes de jouer aux jeux vidéos et tu continues maintenant!
-
Comment on appelle un mec devenu straight edge par la force des choses et non par convictions ? Pour le jeu vidéo , ouep je vais me lancer un petit postal 2, pour l'instant je m'écoute un peu de ton son t'as vu. Et ouais cette litse je vais la continuer même si j'aime pas prendre ce ton professoral avec vous.
Surtout que Staross va arriver et dire "non c'est pas comme ça"
-
franchemment alain
comme le dis riz putin c'est tout le temps les meme termes.
et bien souvent les meme termes en francais et en anglais.
apres si riz n'a rien d'autre a foutre que de faire un dictionnaire ca sera toujours bienvenue.
copy : copié
paste: collé
edit: editer
undo: annuler l'action
redo : annuler l'annulation
delete : effacer
select : selectionner
insert : inserer
event : evenement
toolbar : barre d'outil
play : jouer
repeat : repeter
fx: effet
vst : virtual studio technology
vsti : virtual studio technology instrument ( synthé par exemple)
BAR : boite a rythme
voila ce que j'avais en tete pendant ma pause
-
(http://solo.design.ru/pd/gameover.jpg)
La partie est finie, tu peux rejouer....
-
apres si riz n'a rien d'autre a foutre que de faire un dictionnaire ca sera toujours bienvenue.
Justement pas faire un dictionnaire , mais plutot expliquer les choses en soufflant modestement quelques idées, traduire un mot ça éclaircit pas toujours. Rien à foutre avant demain 6H du mat , et puis j'adore parler de MAO et faire des listes..
-
et puis j'adore parler de MAO et faire des listes..
c'est toujours mieux que d'en faire .............. smiley12
-
On peut en faire sans poster de tracks et puis en ce moment je suis plus dans les répét's avec un poney qui mange des barbelés
(http://a69.g.akamai.net/n/69/10688/v1/img5.allocine.fr/acmedia/medias/nmedia/18/62/44/39/18642876.jpg)
-
Temantez-moi zi fous afez tes zouzis en deudon ! :smiley51:
-
Cathy Andrieu , JM Charcot
(je commence à avoir des remords avec tout ces off topics)
-
par contre sur yahoo elle écarte smiley4
-
Les termes en anglais dans les softs audio sont quand même
souvent les mêmes, à force des les utiliser même si on ne sait pas
traduire le mot littéralement on fini par devnier à quoi cela sert et
correspond. Ce serait bien que tu me fasses un petite liste des
mots qui te troublent , ça pourrait servir à d'autres
Créér un petit lexique pourrait cependant être une bonne idée. (que je mettrais ici et sur moduleft)
je me lance tête baissé , au risque de faire des erreurs voila comment je comprends certains termes qui me passent par la tête
sample : littéralement échantillon, matière sonore non synthétisée se présentant principalement sous les formats Wav ou aiff, (ex une boucle de batterie)
waveform : littérelement forme d'onde , constitue la base de la synthèse sonore, c'est la forme du signal lu en boucle pour donner un son continu ,qui sera souvent ensuite traité et(filtres , oscillateurs , etc) on en distingue 5 types ( sinus, dent de scie, carré , triangle , pulse) mais on peut également se servir d'un sample comme forme d'onde WAV ce qui peut être considéré comme un 6ème type. En gros c'est ce qui donne une "couleur" au son.
Loop: Boucle , dans un séquenceur pour éviter d'avoir à écrire une note pour chaque répétition d'un son, on le passe en boucle grâce à des points de bouclages ou "marqueurs". On distingue 3 types de boucles , (normal : le son sera lu de gauche à droite , ping pong , lu de gauche à droite puis de droite à gauche , reverse , lu de droite à gauche)
offset Certains programmes permettent de lire un son à un endroit donné sans avoir à le découper et cela plus ou moins précisement selon la résolution de l'échantillon (16bit , 32bit,...) Ainsi on peut à chaque occurence d'une boucle de batterie en lire un "endroit différent" (grosse caisse , caisse claire) sans avoir à le découper. Technique très utilisée dans les trackers pour obtenir des variantes rythmiques riches à partir d'une seule boucle de batterie.
Je continuerais plus tard :)
Voilà, c'est exactement là mon problème, merci Rizaulait !! Je ne connaissais pas par exemple "offset" et si je regarde dans le dico, il va m'indiquer que c'est un truc d'imprimerie... smiley11 Continue Semoulederiz, je t'en saurai fort gré !! smiley14
-
tu utilise un tracker ????
parceque sinon ca t'es pas vraimment utile
et si tu utilise un bon dico il te diras excentrage
-
On s'en fout si j'ai un tracteur ou pas, le problème vient de l'emploi des termes anglais et pire des termes anglais au milieu de phrases françaises. Je vais faire une recherche, comme ça vous aurez des exemples pour vous rincer l'oeil... smiley4
(http://www.ruaux-motoculture.com/Img/tracteur/tracteur-fiat-90-90.jpg)
-
tu crois qu'on peut venir avec son audiomulch cracké
:stupid: :stupid: :stupid: :stupid: :stupid: :stupid: :stupid: :stupid: :stupid:
-
mais je vais le faire mais pour l'instant j'essaye de payer l'hopital et les impots qiu m'ont ruiné ( et les impots foncier vont pas tarder )
vu que je vais vraimment m'en servir en live un jour je le ferais
-
On s'en fout si j'ai un tracteur ou pas
(http://www.ruaux-motoculture.com/Img/tracteur/tracteur-fiat-90-90.jpg)
...c'est quand même pas un détail anodin...
Sinon, l'idée des petites listes de vocabulaire explicatives est tout à fait bonne.
même si j'y connais rien, j'les lirais....ce sera toujours mieux que télérama.
-
Comment on appelle un mec devenu straight edge par la force des choses et non par convictions ?
un résigné frustré!
smiley12 smiley12 smiley12
smiley14 smiley13
-
mes amis diraient que ça colle ... mais je refuse
smiley18
-
Pour mieux illustrer le propos, un exemple que j'ai eu à lire récemment, tiré du manuel d'instructions d'un enregistreur baisque ; je ne comprends pas le point B ("activez la ligne audio du microphone en arrêtant la boîte sur le côté gauche de la ligne de nom", c'est quoi ce charabia ? :smiley29: )
• Record from microphone
A) Connect microphone to your PC on jack of the sound card.
B) Activate the audio line of microphone by checking the box on the left-side of the line name.
C) Speak to microphone.
D) Click the record button to start recording.
-
* Patchable MIDI routing
:shao:
tout bon mais un poil cher
-
Pour mieux illustrer le propos, un exemple que j'ai eu à lire récemment, tiré du manuel d'instructions d'un enregistreur baisque ; je ne comprends pas le point B ("activez la ligne audio du microphone en arrêtant la boîte sur le côté gauche de la ligne de nom", c'est quoi ce charabia ? :smiley29: )
• Record from microphone
A) Connect microphone to your PC on jack of the sound card.
B) Activate the audio line of microphone by checking the box on the left-side of the line name.
C) Speak to microphone.
D) Click the record button to start recording.
alors tu dois avoir un logiciel dédié, ou dans le controle du volume de windows, dans lequel tes différentes entrées (entrée=line in, sortie=line out) sont figurées.
la "box" que tu dois "checker", c'est le petit carré blanc que si tu cliques dedans, y'a un espèce de V vert, ou une croix rouge, enfin ce genre de truc. (comme le "Désactiver le BBCode dans ce message" juste en dessous du message que t'écris, sur ce forum)(ou la case "oui, je certifie avoir plus de 18 ans" quand tu consultes tes sites préférés)